Seimei chuckles at Gyda's question, just because it's so incongruous with the situation. But he does owe her an answer. "It's an honorific used in my country," he says. "It means 'young master' or 'young mistress.'"
At least, that's the closest translation he can give.
"You will be able to walk short distances without assistance in a day or so. It will take a few weeks to regain your full strength. For your initial recovery, you can return to Milliways if you like, or stay at my residence." Seimei addresses Ragnar. "I have prepared quarters for both of you, should you wish to avail yourself of them."
He looks down at Gyda again. "Either way, I will need to be close at hand to periodically check on you. In matters such as these I leave nothing to chance."
no subject
At least, that's the closest translation he can give.
"You will be able to walk short distances without assistance in a day or so. It will take a few weeks to regain your full strength. For your initial recovery, you can return to Milliways if you like, or stay at my residence." Seimei addresses Ragnar. "I have prepared quarters for both of you, should you wish to avail yourself of them."
He looks down at Gyda again. "Either way, I will need to be close at hand to periodically check on you. In matters such as these I leave nothing to chance."